3 – Faça e Crie

It’s time to make your resource. Share the work around your team, communicate often, and finish a draft quickly.

Antes que você comece

A terceira etapa do FlashLab consiste em fazer algo juntos. Ao começar, reserve algum tempo para:

A. Defina o projeto

  1. Que tipo de produto você está fazendo?
    É um documento, vídeo, áudio, visual, alguma outra coisa ou uma combinação de coisas diferentes?
  2. Qual é o tamanho e formato?
    Quantas páginas seriam boas? Quanto tempo?
  3. Que conhecimento ou conteúdo é necessário para começar?
    É necessária investigação? Mais conversas? Mais ideias? Mais exploração?

B. Definir quais habilidades são necessárias

  1. Quais habilidades de produção são necessárias para concluir seu projeto?
    Você precisa de escrita, gráficos, edição, filmagem ou algo mais?
  2. Você tem essas habilidades em sua equipe?
    Quem mais você poderia convidar para ajudar?

C. Discuta seu processo de trabalho

  1. Discuss and let team members choose tasks/roles and work out how to do tasks they don’t usually do.
    Espere ser esticado! Trabalhe com um parceiro para encorajar e apoiar um ao outro.
  2. Defina prazos de progresso e expectativas da equipe.
    Divida o projeto em pequenas etapas com prazos curtos.
  3. Como você se comunicará? Com que frequência?
    Você está cara a cara? Você usará Telegram/WhatsApp? Zoom para chamadas? O que é mais útil para todos? Qual fuso horário funciona para todos?

Lembre-se de ter um tom de incentivo e apoiar uns aos outros!

Comece a fazer isso

Comece a fazer!

Algumas dicas úteis sobre o seu processo

  • Ore frequentemente. Entregue o processo ao Senhor em todas as etapas.
  • Make a quick and imperfect first draft of your project – if possible, within a few hours.
  • Tenha um ciclo de feedback rápido dentro de sua equipe, onde os membros da equipe possam dar suas opiniões para ajudar a desenvolver o rascunho.
  • Aloque pequenas tarefas com prazos curtos. Crie partes do projeto rapidamente e construa-as juntas.
  • Salve seus arquivos com um número de versão e tenha alguma forma de compartilhá-los facilmente (Google Drive ou similar).
  • All resources need to be translatable. Share your files in an editable file format (like WORD) that will help translation, as well as providing “finished files” (like PDFs).
  • REMEMBER: It is okay to fail! [FAIL – First Attempt In Learning]
  • REMEMBER: It is okay not to be perfect perfection is God’s role.

Escrita

Most projects will involve some writing. Here is what we have learned so far …

Algumas dicas úteis sobre como escrever

  • Ajuda se sua equipe tiver um pipeline de produção, por exemplo, uma pessoa escreve um segmento e depois o passa para outra pessoa para edição. Essa pessoa envia para a próxima pessoa para preparar o documento. Quando a escrita estiver concluída, ela poderá ser revisada quanto à ortografia, gramática e pontuação.
  • Mantenha as frases claras e curtas para servir de tradução.
  • Evite terminologia técnica e localizada.
  • Certifique-se de que sua linguagem seja consistente (por exemplo, pessoa e tempo verbal).
  • O tom de voz precisa corresponder ao público.

Veja estes kits de capacitação para obter ajuda na redação:

https://www.max7.org/en/resource/guideonwritinginteams

https://www.max7.org/en/resource/guidetowritingcurriculum

Edição

Um editor defende o usuário final e refina as ideias da equipe de redatores.

Algumas dicas úteis sobre edição

  • Certifique-se de compreender a visão e o propósito do recurso.
  • Conheça o público-alvo e o contexto pretendido para o recurso.
  • Reescreva as frases para torná-las simples e compreensíveis. Mude a ordem para um melhor fluxo de ideias ou design de aprendizagem.
  • Check for consistency in words and concepts – is something described the same way throughout the document?
  • Verifique como a Bíblia é usada no recurso.
  • Nem todos os editores podem revisar e nem todos os revisores são bons editores.
  • Idealmente, um editor trabalha em seu primeiro idioma.

Veja este kit de capacitação para obter ajuda com a edição

https://www.max7.org/en/resource/aguideonhowtoeditresources

Design e gráficos

A maioria dos projetos envolverá algum aspecto do design. Aqui estão alguns aprendizados de FlashLabs anteriores.

Algumas dicas úteis sobre design e gráficos

  • Economize tempo usando um modelo (o FlashLabs já tem alguns).
  • Stock images / footage save a lot of time – free options include pexels.com; unsplash. com; pixabay. com; gratisography.com; freeimages. com.
  • Imagens cristãs gratuitas incluem: freephotos. com; criaçõeswap.com.
  • Make sure your designs can be translated – do not embed text into pictures.
  • Use software/programas que sejam facilmente acessíveis (ou gratuitos).
  • Mantenha os designs simples.
  • Obtenha ajuda perguntando a especialistas.
  • Saiba mais assistindo tutoriais no YouTube.
  • Use fontes que sejam acessíveis e gratuitas para outras pessoas (ou seja, Fontes do Google ou similar).
  • Limite o uso de fontes a um máximo de duas por recurso.

Áudio e vídeo

Alguns projetos envolverão áudio ou vídeo. Aqui estão alguns aprendizados de FlashLabs anteriores.

Algumas dicas úteis em vídeo

  • Os telefones celulares são ferramentas poderosas para capturar vídeo e áudio.
  • Mantenha a câmera estável (se possível, use um tripé ou apoie-se em algo sólido).
  • Limit camera movement – avoid zooming or panning. If you need to get closer, move your body.
  • Geralmente, grave um vídeo com a luz atrás de você e com a luz brilhando em um ângulo em relação ao objeto ou pessoa que você está filmando.

Algumas dicas úteis sobre áudio

  • Se estiver gravando áudio, chegue o mais próximo possível da pessoa que está falando e vá para um local silencioso.
ANTERIOR PRÓXIMO